Thông báo

Collapse
No announcement yet.

State Sen Janet Nguyen removed from California Senate floor 2/23/2017

Collapse
X

State Sen Janet Nguyen removed from California Senate floor 2/23/2017

Collapse
 
  • Filter
  • Giờ
  • Show
Clear All
new posts

  • State Sen Janet Nguyen removed from California Senate floor 2/23/2017


  • #2
    Xin phép NT ttmd post thêm:

    TNS Janet Nguyễn bị đưa ra ngoài phòng họp vì chỉ trích chồng Jane Fonda



    Thượng Nghị Sĩ Janet Nguyễn phát biểu tại phiên họp Thượng Viện California hôm Thứ Năm, phản đối ông Tom Hayden, trước khi bị đưa khỏi phòng họp. (Hình chụp từ màn hình TV của The Sacramento Bee)

    SACRAMENTO, California (NV) – Thượng Viện California hôm Thứ Năm rơi vào tình trạng hỗn loạn và giận dữ, sau khi một thành viên, Thượng Nghị Sĩ Janet Nguyễn (Cộng Hòa-Garden Grove), bị đưa ra khỏi phòng họp vì bị tố cáo vi phạm nội quy khi phát biểu, khi nói về cố Thượng Nghị Sĩ Tom Hayden, chồng cũ của nữ tài tử Jane Fonda. Cả hai đều là người phản chiến trong cuộc chiến Việt Nam.

    Các đồng viện Cộng Hòa của bà Janet Nguyễn cho rằng, bà bị khối đa số Dân Chủ “bịt miệng” khi vị chủ tọa yêu cầu nhân viên Thượng Viện đưa bà ra khỏi phòng họp, chỉ vì bà chỉ trích cố Thượng Nghị Sĩ Tom Hayden vì quan điểm phản chiến của ông trong cuộc chiến Việt Nam.

    Màn ảnh truyền hình của Thượng Viện cho thấy, nữ Thượng Nghị Sĩ Jean Fuller (Cộng Hòa-Bakersfield), thủ lãnh khối thiểu số Thượng Viện, nói tại phiên họp rằng: “Tôi rất giận vì sự vi phạm tự do ngôn luận và Hiến Pháp của chúng ta, qua chuyện này.”

    Trong một thông cáo báo chí bà Janet Nguyễn cho biết: “Hôm nay, trong một hành động rõ ràng là vi phạm quyền tự do thuộc Ðệ Nhất Tu Chính Án, tôi bị ngăn không cho phát biểu tại phiên họp Thượng Viện, trong lúc tạm ngừng phiên họp để tưởng nhớ những chiến sĩ QLVNCH và người tị nạn Việt Nam, mà trong đó, tôi đưa ra một quan điểm lịch sử khác về hành động của cựu Thượng Nghị Sĩ Tom Hayden, người ủng hộ chế độ Cộng Sản Bắc Việt trong thời chiến tranh Việt Nam.”

    “Gia đình tôi đến đất nước này để tìm tự do, điều mà tôi bị mất sáng nay. Tôi rất thất vọng đối với các hành động của lãnh đạo Thượng Viện, bởi vì nó còn hơn là một hành động chống tôi, đó là, họ ngăn chặn tiếng nói của cộng đồng người Mỹ gốc Việt, những người mà đáng lẽ quyền tự do ngôn luận của họ không bao giờ nên bị ngăn chặn,” bà Janet Nguyễn cho biết tiếp.

    Thượng Nghị Sĩ Fuller nói rằng bà yêu cầu Ủy Ban Quy Tắc Thượng Viện xem xét những gì xảy ra và bảo đảm sẽ không có sự “trả đũa” nào đối với Thượng Nghị Sĩ Janet Nguyễn, theo nhật báo The Sacramento Bee.

    Thượng Nghị Sĩ Janet Nguyễn, một người tị nạn Việt Nam, đại diện Ðịa Hạt 34 ở Orange County, nơi có cộng đồng người Việt lớn nhất hải ngoại, nói rằng với tờ Sacramenton Bee rằng bà sửng sốt và “rất bực mình” vì bị đưa ra khỏi phòng họp.

    Hai ngày sau khi Thượng Viện tưởng niệm ông Tom Hayden, người từng đến Hà Nội với vợ lúc đó là nữ tài tử Jane Fonda vào năm 1974, bà Janet Nguyễn nói bà chỉ muốn nói lên một “quan điểm lịch sử khác.”

    Ban đầu bà phát biểu bằng tiếng Việt, nhưng bị vị chủ tọa buổi họp tắt microphone, thế là bà nhanh chóng chuyển sang tiếng Anh, để được mở lên lại.

    “Hôm nay, tôi nhớ lại hàng triệu người Việt Nam và hàng trăm ngàn người Việt tị nạn đã chết trên đường đi tìm tự do và dân chủ. Tôi thấy rằng, hôm Thứ Ba, quý vị đã có cơ hội vinh danh Thượng Nghị Sĩ Tom Hayden. Mặc dù tôn trọng sự khác biệt của quý vị, tôi muốn nói lên một quan điểm khác…,” Thượng Nghị Sĩ Janet Nguyễn nói.

    Ðến lúc đó, Thượng Nghị Sĩ Ricardo Lara (Dân Chủ-Bell Gardens), chủ tọa buổi họp, cắt ngang Thượng Nghị Sĩ Janet Nguyễn, và nhường thời gian phát biểu cho Thượng Nghị Sĩ Bill Monning (Dân Chủ-Carmel), người nói rằng vị nữ dân cử gốc Việt vi phạm nội quy.

    Bà Janet Nguyễn tiếp tục phát biểu, ngay cả khi ông Lara liên tục yêu cầu bà ngồi xuống. Cuối cùng, ông Lara yêu cầu nhân viên đưa bà Janet ra ngoài.

    Màn ảnh truyền hình cho thấy, trong lúc bị nhân viên đưa ra ngoài, bà Janet Nguyễn vẫn phát biểu: “Ông Hayden đứng về phía chính quyền Cộng Sản, từng bắt bớ hoặc giết hàng triệu người Việt Nam, bao gồm một số thành viên ngay trong gia đình tôi. Những hành động của ông Hayden bị nhiều người coi là làm hại cho các giá trị dân chủ, và đầy lòng thù ghét đối với những người muốn có được tự do ngay trên quê hương họ.”

    “Nếu không có sự chiến đấu của hàng ngàn đàn ông và phụ nữ phục vụ một cách can đảm trong quân đội Hoa Kỳ và Quân Lực Việt Nam Cộng Hòa, cũng như cố gắng của hàng triệu người Việt Nam chống lại Cộng Sản, tôi sẽ không có ngày hôm nay, đứng ở đây, ngay trong phòng họp Thượng Viện, để đại diện cư dân Ðịa Hạt 34 của tiểu bang California,” bà nói tiếp.

    “Nhân viên, làm ơn đưa Thượng Nghị Sĩ Janet Nguyễn ra khỏi phòng họp,” ông Lara nói. “Ðưa bà ấy ra ngay lập tức. Bà ấy vi phạm nội quy.”

    “Tôi rất buồn bởi vì cử tri bầu tôi đại diện cho họ và là tiếng nói của họ tại Thượng Viện, nhưng tôi lại không được nói cho họ,” Thượng Nghị Sĩ Janet Nguyễn nói với nhật báo The Los Angeles Times sau đó.

    Ông Dan Reeves, chánh văn phòng của Thượng Nghị Sĩ Kevin de León (Dân Chủ-Los Angeles), thủ lãnh khối đa số Thượng Viện, được nhật báo The Sacramento Bee trích lời nói rằng: “Thượng Nghị Sĩ Janet Nguyễn đã được cho biết là bà không thể phát biểu về đề tài này, bởi vì ông Hayden không bao giờ công kích bà, nhưng bà sẽ chỉ được nói về chuyện này, với điều kiện là nói ở cuối buổi họp.”

    “Vậy mà bà vẫn nói,” ông Reeves nói với tờ Sacramenton Bee, về chuyện bà Janet bị mời ra. “Bà bị mời ra là đúng, bởi vì bà không được nói. Bà chỉ muốn nói cho địa hạt của bà mà thôi.”

    Vẫn theo The Sacramento Bee, Thượng Nghị Sĩ Tony Mendoza (Dân Chủ-Artesia) ủng hộ bà Janet Nguyễn có quyền “nói bất cứ điều gì bà muốn và bày tỏ cảm tưởng của bà qua những gì bà cho là đúng, nhất là khi nó có liên quan đến địa hạt và cộng đồng của bà.”

    Ông nói rằng, trong trường hợp này, một ai đó nên cho bà thêm thời gian để bà phát biểu, “nhưng chặn bà lại và đưa bà ra khỏi phòng thì tôi nghĩ là quá đáng.”

    Riêng ông Reeves sau đó rút lại lời nói, thừa nhận rằng “có lẽ có sự hiểu lầm” và đáng lý tình hình có thể đã khá hơn cho tất cả mọi người.

    Ông nói, Ủy Ban Quy Tắc Thượng Viện sẽ giúp xác định rõ “phản ứng như thế nào là đúng mức, khi một thượng nghị sĩ nói nhiều lần trong một buổi họp.”

    “Tôi hy vọng mọi người học được kinh nghiệm này,” ông Reeves được trích lời nói.

    Ông cũng nói thêm, Thượng Nghị Sĩ Janet Nguyễn sẽ được tự do phát biểu về ông Hayden trong lần họp tới vào ngày Thứ Hai. (Ð.D.)

    Nguồn:http://www.nguoi-viet.com/little-sai...ong-chong-jane

    Comment


    • #3
      Vụ chống Tom Hayden, TNS Janet Nguyễn được đồng hương và đảng Cộng Hòa ủng hộ


      Thượng Nghị Sĩ Janet Nguyễn (giữa) bị nhân viên mời ra khỏi phòng họp sau khi phát biểu về ông Tom Hayden. (Hình: AP Photo/Jonathan Cooper)

      GARDEN GROVE, California (NV)
      – Một ngày sau khi bị buộc rời khỏi phiên họp, vì chỉ trích cố Thượng Nghị Sĩ Tom Hayden, hành động của Thượng Nghị Sĩ Janet Nguyễn được đông đảo đồng hương nhiều nơi và đảng Cộng Hòa tại Orange County và California ủng hộ.

      Hôm Thứ Năm, 23 Tháng Hai, bà Janet Nguyễn (Cộng Hòa-Garden Grove) bị đưa ra khỏi phòng họp vì bị tố cáo vi phạm nội quy khi phát biểu, trong lúc bà chỉ trích cố Thượng Nghị Sĩ Tom Hayden (Dân Chủ-San Francisco), chồng cũ của nữ tài tử Jane Fonda.

      Cả hai đều là người phản chiến trong cuộc chiến Việt Nam.

      Hôm Thứ Sáu, 24 Tháng Hai, Cộng Đồng Người Việt Quốc Gia Bắc California và Khu Hội Cựu Tù Nhân Chính Trị Bắc California triệu tập một buổi họp vào lúc 3 giờ chiều Thứ Bảy, 25 Tháng Hai, với nội dung “Thượng nghị sĩ người Mỹ gốc Việt Janet Nguyễn đã bị bịt miệng không cho phát biểu và buộc rời khỏi sàn Thượng Viện Quốc Hội California trong ngày Thứ Năm vừa qua, 23 Tháng Hai. Lý do là bà muốn phát biểu về quan điểm của những người tị nạn trốn chạy Cộng Sản, và cách nhìn lịch sử về cuộc chiến tranh Việt Nam dưới lăng kính của những người có chính nghĩa quốc gia. Phát biểu của Thượng Nghị Sĩ Janet Nguyễn nhằm mạnh mẽ phản đối quan điểm của cố Thượng Nghị Sĩ Tom Hayden khi ông ủng hộ việc phản chiến trong thập niên 1970, cùng với nữ tài tử Jane Fonda.”

      “Trước tình trạng bất kính một vị thượng nghị sĩ người Mỹ gốc Việt, đại diện cho tiếng nói cử tri tại đơn vị của bà, và cũng là tiếng nói đại diện cho cộng đồng người Mỹ gốc Việt tại hải ngoại, chúng ta cần bàn thảo những phương cách nhằm gióng lên tiếng nói để bảo vệ uy tín cho bà Janet Nguyễn, và nhằm ngăn chận việc kỳ thị, bóp nghẹt quyền phát biểu của người dân, huống chi là một vị dân cử,” thông cáo do ông Phạm Hữu Sơn, chủ tịch Cộng Đồng Người Việt Quốc Gia Bắc California, và ông Mai Khuyên, chủ tịch Khu Hội Cựu Tù Nhân Chính Trị Bắc California, ký cho biết.

      Cũng trong ngày Thứ Sáu, Cộng Đồng Người Việt Quốc Gia Liên Bang Hoa Kỳ gởi ra “thư phản đối hành động ngăn cản tự do ngôn luận, kỳ thị chủng tộc, đối xử thiếu văn minh của chủ tịch Thượng Viện California đối với nữ Thượng Nghị Sĩ Gốc Việt Janet Nguyễn,” do Bác Sĩ Võ Đình Hữu, Bác Sĩ Đỗ Văn Hội, và ông Lưu Văn Tươi, trong ba cơ chế cộng đồng, đồng ký tên.

      Thư phản đối có năm điểm: (1) Cực lực phản đối hành động của Thượng Nghị Sĩ Ricardo Lara và đồng sự của ông. (2) Yêu cầu Thượng Viện California cần có biện pháp thích nghi trước vi phạm nêu trên. (3) Trong lúc thành thật chia buồn cùng gia đình cố Thượng Nghị Sĩ Tom Hayden, chúng tôi cũng cực lực lên án hành động thân Cộng của ông từng giúp kẻ thù của nhân dân Hoa Kỳ và nhân dân Việt Nam. (4) Yêu cầu Thượng Viện California ngưng việc vinh danh một người phản bội đất nước Hoa Kỳ và những quân nhân Hoa Kỳ chiến đấu cho tự do ở Việt Nam. (5) Kêu gọi nhân dân Hoa Kỳ và người Việt tị nạn trên toàn thế giới hãy phản đối những hành động vi phạm của các cá nhân nêu trên.

      Thư phản đối này được gởi cho các nhà lãnh đạo liên bang Hoa Kỳ và tiểu bang California.

      Ngoài ra, Cộng Đồng Người Việt Quốc Gia Hoa Kỳ cũng gởi thư phản đối cho Thượng Nghị Sĩ Ricardo Lara, người không cho Thượng Nghị Sĩ Janet Nguyễn nói tiếp và yêu cầu nhân viên đưa bà ra khỏi phòng họp. Lá thư cũng được gởi tới các vị lãnh đạo Thượng Viện California.

      Bức thư do ông Đỗ Văn Phúc, chủ tịch cộng đồng, ký cho biết: “…Đại đa số các chiến binh Mỹ lên án Tom Hayden như là một tên phản bội. Ngoài ra, bà Janet Nguyễn đang thi hành quyền phát biểu của bà. Lời lẽ của bà có thể không hợp với viễn tượng hoặc quan điểm chính trị của quý vị. Nhưng quý vị không có quyền gì để ra lệnh nhân viên đưa bà ra ngoài như một tội phạm. Nếu như quyền của một thượng nghị sĩ do Tu Chánh Án Thứ Nhất ban hành mà còn bị xâm phạm thì chúng tôi làm sao tin được rằng quyền lợi của chúng tôi sẽ được tôn trọng? Thay mặt cho cộng đồng người Mỹ gốc Việt tại Hoa Kỳ, chúng tôi cực lực phản đối phản ứng thô bạo của quý vị đối với bà Janet Nguyễn. Quý vị nợ bà và các cử tri của bà một lời xin lỗi.”
      Tại miền Nam California, hôm Thứ Bảy, 25 Tháng Hai, Cộng Đồng Người Việt Quốc Gia Nam California cũng ra một thông báo ủng hộ Thượng Nghị Sĩ Janet Nguyễn.

      Thông cáo do ông Phát Bùi, chủ tịch cộng đồng kiêm phó thị trưởng Garden Grove, cho biết: “Trong hai hôm, chúng tôi thường xuyên liên lạc với Thượng Nghị Sĩ Janet Nguyễn, các văn phòng dân cử tiểu bang và liên bang, cũng như các cựu quân nhân Hoa Kỳ từng tham chiến tại Việt Nam, để vận động lên tiếng phản đối việc làm sai có thái độ thiếu tôn trọng bà Janet Nguyễn.”

      Thông cáo cũng nêu ra năm điểm: (1) Tiếp tục ủng hộ thượng nghị sĩ trong việc phê bình những việc làm sai lầm và phản bội Hoa Kỳ của ông Hayden. (2) Yêu cầu Thượng Nghị Sĩ Lara chính thức xin lỗi Thượng Nghị Sĩ Janet Nguyễn. (3) Yêu cầu Thượng Viện ghi nhận lời phê bình của Thượng Nghị Sĩ Janet Nguyễn vào văn bản chính thức (official records) của Thượng Viện California. (4) Yêu cầu Thượng Viện ghi nhận thư phản đối của Cộng Đồng Người Việt Quốc Gia Liên Bang Hoa Kỳ vào văn bản chính thức của Thượng Viện California. (5) Yêu cầu Thượng Viện rút lại sự vinh danh ông Tom Hayden.

      Hôm Chủ Nhật, 26 Tháng Hai, ông Tyler Diệp, phó thị trưởng Westminster, đồng thời là thành viên Ủy Ban Trung Ương Đảng Cộng Hòa Orange County, có gởi đến nhật báo Người Việt một tuyên bố của ủy ban này, phản đối Thượng Viện California.

      “Những người đảng Dân Chủ tìm cách nói rằng họ là các nhà vô địch của những người bị đàn áp, tuy nhiên, hành động của họ tại phiên họp khoáng đại Thượng Viện California hôm Thứ Năm lại chứng minh họ coi trọng chính trị hơn,” ông Fred Whitaker, chủ tịch đảng Cộng Hòa Orange County, được trích lời cho biết. “Điều này rõ ràng là không chấp nhận được, khi mà những người đảng Dân Chủ ở Thượng Viện buộc Thượng Nghị Sĩ Janet Nguyễn phải rời phòng họp, chỉ vì bà dám bạo gan nói lên sự thật.”

      “Câu chuyện tị nạn của Thượng Nghị Sĩ Janet Nguyễn tại Hoa Kỳ và những người bị đàn áp vì sự ủng hộ của ông Tom Hayden đáng được nêu ra. Hành động bịt miệng Thượng Nghị Sĩ Janet Nguyễn là hoàn toàn đáng trách, và tôi yêu cầu lãnh đạo đảng Dân Chủ ở Thượng Viện phải xin lỗi vì hành động này. Liệu họ có tiếp tục với các chiến thuật đáng xấu hổ này của chế độ độc đảng, hoặc là họ sẽ tôn trọng quyền chính đáng được tự do phát biểu của các vị dân cử?” ông Whitaker cho biết tiếp.

      Theo nhật báo The Los Angeles Times, tại một đại hội của đảng Cộng Hòa California tổ chức ở Sacramento hôm Thứ Bảy, vị thượng nghị sĩ gốc Việt trở thành “ngôi sao” của đại hội, và được giới thiệu với phần video clip bà bị đưa ra khỏi Thượng Viện California, trước khi bà bước ra sân khấu.

      Tại buổi ăn trưa, Dân Biểu Liên Bang Darrell Issa (Cộng Hòa-California) nói trước hàng trăm đại biểu: “Chúng ta không bịt miệng người ta chỉ vì người ta không đồng ý với mình, hoặc bởi vì họ nói điều gì đó không giống suy nghĩ của mình.”

      Rồi ông quay sang bà Janet Nguyễn và nói: “Đừng để bị bịt miệng. Đừng bao giờ để bị bịt miệng, và chúng ta, trong vai trò đảng, sẽ không bao giờ bịt miệng người không đồng ý với chúng ta. Hiện nay không. Và mãi mãi sẽ không.”

      Cũng theo LAT, sau khi sự việc xảy ra, Thượng Nghị Sĩ Ricardo Lara (Dân Chủ-Bell Gardens) nói ông làm theo lời khuyên của các chuyên gia lập pháp, và ông đã xin lỗi Thượng Nghị Sĩ Janet Nguyễn sau đó.

      “Tôi hoàn toàn tôn trọng quyền tự do phát biểu của bà,” ông nói với LAT.

      Thượng Nghị Sĩ Kevin de León (Dân Chủ-Los Angeles), thủ lãnh khối đa số Thượng Viện, có nói với báo giới là ông sẽ xem xét vấn đề này.

      Tại đại hội đảng Cộng Hòa, các đại biểu, dân cử, và lãnh đạo đảng tiểu bang, đều ôm chầm lấy Thượng Nghị Sĩ Janet Nguyễn, khi biết chuyện, theo LAT.

      Nói với LAT, bà Janet Nguyễn cho rằng bà rất vinh dự khi có nhiều người ủng hộ, và rằng đơn giản là bà chỉ muốn gióng lên tiếng nói cho cử tri của bà, trong đó phần lớn là người tị nạn Việt Nam và con cháu của họ.

      “Tôi nhận được rất nhiều ủng hộ khắp tiểu bang, khắp Hoa Kỳ,” bà nói với LAT. (Đ.D.)

      Nguồn:http://www.nguoi-viet.com/hoa-ky/don...ng-hoa-ung-ho/

      Comment


      • #4
        Janet Nguyễn muốn được xin lỗi công khai vụ bà bị mời ra khỏi Thượng Viện

        Ông Kevin de León, chủ tịch Thượng Viện California và thuộc đảng Dân Chủ, đã nhận trách nhiệm hoàn toàn về một vụ gây ra tranh cãi xảy ra trong tuần qua. Ông lên tiếng trong phiên họp đầu tiên từ lúc xảy ra vụ nữ Nghị Sĩ Cộng Hòa Janet Nguyễn bị mời ra khỏi Thượng Viện.

        Nghị Sĩ De León nói hôm thứ Hai, “Thưa quý vị, ngày thứ Năm tuần qua không phải là một trong những khoảnh khắc đẹp nhất của Thượng Viện. Giống như nhiều người trong quý vị, tôi cảm thấy bối rối và bất ổn vì những hành động trong tuần qua. Với tư cách là người đứng đầu cơ quan này, tôi nhận trách nhiệm hoàn toàn về chuyện đã xảy ra, và bảo đảm rằng việc đó không bao giờ xảy ra lần nữa.”

        Ông De León nói rằng tất cả các đồng viện cần phải hiểu những quy tắc của diễn đàn, và đồng ý với một cuộc xem xét lại đầy đủ về sự việc bởi Ủy Ban Quy Tắc này. Lúc kết thúc bài diễn văn của ông, quyền chủ tịch Thượng Viện đã cho Nghị Sĩ Janet Nguyễn cơ hội để phát biểu ý kiến mà bà đã tìm cách đưa ra hôm thứ Năm, 23 tháng 2, 2017.

        Bà Janet Nguyễn đang đại diện cho hơn 100,000 người gốc Việt trong địa hạt của bà ở Orange County. Đa số những cử tri gốc Việt này là người tị nạn cộng sản, và cũng như họ, bà Janet Nguyễn cũng có người thân là nạn nhân của cộng sản tại Việt Nam.

        Trong dịp được nói hôm thứ Hai, bà chỉ nói ngắn gọn, “Những chuyện xảy ra hôm thứ Năm đã gây chấn động và đau buồn. Nhưng những gì xảy ra ngày hôm nay trên sàn Thượng Viện tái khẳng định lòng tin tưởng của tôi vào niềm tin sâu sắc của nước Mỹ đối với tiến trình dân chủ và tự do ngôn luận. Tôi vui mừng khi biết rằng các vị đồng nghiệp của tôi nhận ra rằng, bất kể đảng phái hay những điều bất đồng ý kiến, mọi tiếng nói địa hạt đều xứng đáng được nghe trên diễn đàn này.”

        Tuy vậy, vào chiều tối cùng ngày, văn phòng của bà đã đưa ra một văn thư với ý kiến phê phán nặng hơn. Văn thư ấy viết như sau:

        “Các đồng viện đã ủng hộ về đề nghị của Chủ Tịch Đảng Cộng Hòa Thượng Viện, Nghị Sĩ Jean Fuller, viết thư văn bản chính thức yêu cầu mở cuộc điều trần công khai và lời xin lỗi công khai của Thượng Viện đối với tôi và với cư dân Địa Hạt 34.

        “Tôi rất thất vọng và bất đồng với sự lãnh đạo của đảng Thượng Viện Đa Số, vì đến nay họ vẫn chưa nhìn nhận sự sai lầm của họ. Tệ hại hơn, họ vẫn nỗ lực tiếp tục bôi nhọ sự kiện này là những hậu quả do sự thiếu hiểu biết các nội quy. Đó là một đánh giá vội vã và sai lầm vì tôi đã hoàn toàn theo đúng các thủ tục và nội quy của Thượng Viện.

        “Tôi mong rằng sự kiện này sẽ không bao giờ tái diễn đối với một Nghị Sĩ đương nhiệm, nhất là sự đối xử bất nhã khi dùng áp lực buộc tôi phải rời phiên họp khoáng đại Thượng Viện. Thượng Viện là nơi làm việc của những người đại diện cho cư dân nhưng tại nơi đây tiếng nói của tôi, một đại diện cư dân, lại bị ngăn chặn, vi phạm quyền tự do ngôn luận khi nêu lên quan điểm lịch sử phản chiến thân Cộng của cố Nghị Sĩ Tom Hayden.”

        Trong tuần qua, bà Janet Nguyễn lên trước Thượng Viện để phát biểu những lời tưởng nhớ của những người tị nạn và những công dân Việt Nam đã gục ngã, trong khi bà chỉ trích cố nghị sĩ Dân Chủ Tom Hayden, vì lập trường thân cộng sản của ông trong cuộc chiến Việt Nam. Phe Dân Chủ nói rằng bà gây mất trật tư. Họ gọi các nhân viên an ninh hộ tống bà ra khỏi phòng họp.

        Hôm thứ Hai lãnh tụ Cộng Hòa tại Thượng Viện bà Jean Fuller nói, “Đây là điều chưa từng có, không thể nào chấp nhận được, và là đại diện cho một lối suy nghĩ hệ thống độc đảng. Thể chế của chúng ta phải tốt hơn so với lề lối ấy.”

        Khi sự việc diễn ra, phe Dân Chủ nói rằng bà Janet Nguyễn vi phạm nội quy, lẽ ra bà nên đưa ra những lời bình luận của bà trong buổi Thượng Viện tri ân ông Hayden hai ngày trước đó. Janet Nguyễn nói rằng bà đã quyết định không lên tiếng vào ngày hôm đó, vì tôn trọng gia đình của ông Hayden đã có mặt tham dự. Bà đã báo cho văn phòng của ông de León biết rằng bà có ý định phát biểu ý kiến vào ngày thứ Năm.
        Hôm thứ Tư Dan Reeves, chánh văn phòng của ông De León, gửi một email cảnh cáo rằng bất kỳ lời phát biểu nào mà bà toan nói về ông Hayden đều “sẽ bị coi là làm mất trật tự và bị Thượng Viện khiển trách.” Ông Reeves nói rằng những ý kiến của bà Janet Nguyễn sẽ “vi phạm nội quy cơ quan.” Nhưng ông đã không mô tả những quy tắc bị vi phạm.

        Reeves viết thư gởi các phụ tá của bà Janet Nguyễn, “Tôi hiểu cuộc chiến ấy đã gây một tác động trực tiếp, bi thảm, hiện thực trên các người thân của bà. Tuy nhiên, tôi muốn xin bà tôn trọng các quyền của những người khác có một quan điểm dị biệt về thời kỳ nước Mỹ dính líu ở nước ngoài, và một sự tôn trọng đối với nhiều thành tựu khác mà Nghị Sĩ Hayden đã làm, trong mấy chục năm ông phục vụ cho California.”

        Sau đó Reeves nói lại rằng email của ông là nhắc đến lời bà Janet đề nghị nêu ra một điểm về đặc quyền cá nhân. Ông nói rằng điều đó sẽ không được cho phép làm, vì ông Hayden không bao giờ bài bác bà.

        Vào ngày thứ Hai, nhiều nghị sĩ Cộng Hòa đã lên sàn Thượng Viện và nói về sự đối xử của các lãnh đạo Dân Chủ đối với bà Janet Nguyễn. Họ cũng nêu thắc mắc rằng tại sao ông Reeves, một người giữ chức chánh văn phòng của ông De León, lại có quyền cho hay không cho một người khác được nói trước Thượng Viện.

        Vào ngày thứ Năm tuần, sau sự việc bà Janet Nguyễn bị mời ra khỏi Thượng Viện, ông Reeves từng nói rằng bà Janet Nguyễn muốn gây ra một biến cố cho các cử tri của bà. Sau đó ông có nhìn nhận rằng ý kiến của ông không chính đáng.

        Ông Reeves nói hôm thứ Hai, “Tôi đã gọi văn phòng của Nghị Sĩ Janet Nguyễn hai lần trong tuần qua để nói lời xin lỗi, và tôi cũng đã đề nghị với chánh văn phòng của bà ấy sắp xếp một buổi gặp gỡ để tôi xin lỗi bà trước mặt bà.”

        Nguồn:http://www.viendongdaily.com/janet-n...-uy4bCpRJ.html

        Comment



        Hội Quán Phi Dũng ©
        Diễn Đàn Chiến Hữu & Thân Hữu Không Quân VNCH




        website hit counter

        Working...
        X