“Chắc chắn đã có nhiều người Việt cũng như bản thân tôi đến nghiêng mình hay dâng hoa khi viếng Bức Tường Đen nhưng tập thể người Việt cùng nhau làm nghĩa cử cao đẹp như người dân đất nước còn đang bị chia cắt hệt như Việt Nam trước đây thì chưa hề có.”

Đức Hà

FALLS CHURCH , VA. - Nếu từ hàng chục năm nay, tượng đài tưởng niệm chiến tranh Triều Tiên Korean War Veterans Memorial ở Washington D.C. đều được trang điểm hàng tuần bằng một vòng hoa tươi như một lời biết ơn của chính người Hàn Quốc cho sự hy sinh của binh sĩ Mỹ trên đất nước họ, thì tại đài vinh danh các cựu chiến binh bỏ mình trong chiến trận Việt Nam chưa bao giờ được cộng đồng Việt cùng nhau có một hành động tương tự - cho đến ngày Chiến Sĩ Trận Vong năm nay. Lần đầu tiên kể từ khi được khánh thành ngày 13 tháng Chín năm 1982, cộng đồng Việt đã cùng nhau chính thức đặt vòng hoa tại khu tưởng niệm để ghi nhớ công ơn của hơn 58,000 binh lính Mỹ tử trận trong chiến tranh Việt Nam. Thế nên vào ngày Memorial Day 31 tháng Năm vừa qua, vào lúc quốc kỳ Mỹ được treo rủ nửa ngày để bày tỏ lòng thương tiếc và ghi công những quân nhân Hoa Kỳ hy sinh trong lúc phục vụ dưới cờ thì đoàn diễn hành của cộng đồng Việt vùng thủ đô Washington với rừng cờ vàng ba sọc đỏ đã dừng chân tại tượng đài Bức Tường Tưởng Niệm để thành kính dâng ba vòng hoa với đầy đủ nghi lễ tại bức tường đá màu đen “The Memorial Wall”, tuợng đồng “The Three Soldiers” và tượng ba nữ y tá “Women's Memorial .”
“Hiện nay không thể làm nghĩa cử thiêng liêng này hàng tuần như người Đại Hàn nhưng chắc chắn chúng tôi sẽ cố gằng làm hàng năm nhân ngày Memorial Day của toàn nước Mỹ,” bác sĩ Trần Quốc Dũng chia xẻ.
Là một thành viên của Hội Nhiếp Ảnh Việt Nam Vùng Hoa Thịnh Đốn, nhiếp ảnh gia Dũng có nhiều dịp đến ghi hình tại Bức Tường cũng như đưa bạn bè đến viếng khu tưởng niệm chiến tranh Việt Nam cùng những tượng đài vinh danh gần đó và một hình ảnh tuyệt đẹp ông nhận thấy tại khu tượng đài Korean Veterans Memorial đã làm ông xúc động và nhớ mãi:
“Tôi từng đến viếng Vietnam Veterans Memorial nhiều lần trong năm, và nhân tiện ghé thăm cả Korean Veterans Memorial và thấy tại khu tưởng niệm chiến tranh Triều Tiên lúc nào cũng có một vòng hoa tươi, bất kể vào thời điểm nào trong năm. Và mãi cho đến một buổi chiều tối tháng Tư vừa qua khi đến thăm Korean Veterans Memorial thì tôi thấy một cặp vợ chồng người Đại Hàn đang đặt một vòng hoa mới. Sau khi hỏi chuyện mới biết rằng ông bà này được giao trọng trách từ người dân trong và ngoài nước, mỗi tuần phải đến đặt một vòng hoa mới, và trong tuần ghé lại tưới cho hoa được tươi mát, để tỏ lòng biết ơn của nhân dân Đại Hàn đối với những người lính Mỹ đã hy sinh cho nước họ.”
Bác sĩ Dũng nói rằng ông vừa cảm động, vừa thán phục tinh thần của người Hàn Quốc và cảm thấy hổ thẹn vì cá nhân ông chưa bao giờ dâng ngay cả một bông hồng cho những người lính Mỹ hy sinh cho quê hương ông.
“Chắc chắn đã có nhiều người Việt cũng như bản thân tôi đến nghiêng mình hay dâng hoa khi viếng Bức Tường Đen nhưng tập thể người Việt cùng nhau làm nghĩa cử cao đẹp như người dân đất nước còn đang bị chia cắt hệt như Việt Nam trước đây thì chưa hề có.”

Vòng Hoa Tưởng Niệm

Kể lại câu chuyện đáng trân trọng này của người dân Hàn Quốc với các thành viên của hội ảnh cũng như với bạn bè ở xa qua email, tất cả đều cảm thấy hổ thẹn thiếu xót – nếu không nói là vô ơn khi gần hai triệu người Việt được cho dung thân và làm lại cuộc sống trên quê hương mới nhưng một cử chỉ biết ơn đến những quân nhân Mỹ chết và mất tích để bảo vệ tự do cho miền Nam Việt Nam trong một thời gian dài thì chưa một ai nghĩ ra hay đề xuất ý kiến.
Thật vậy, người Việt đã đóng góp không biết bao công sức và tài lực kể từ khi định cư tại Hoa Kỳ từ năm 1975. Người Việt xây dựng tượng đài Chiến Sĩ Việt-Mỹ tại Westminster, Nam California, thành lập bảo tàng Thuyền Nhân & Việt Nam Cộng Hòa ở San Jose, Bắc California; trung tâm Văn Khố Thuyền Nhân Việt Nam tại Australia; bảo tàng Thuyền Nhân Việt Nam ở Canada … lại hết sức sơ xuất với những người đã bỏ thân để bảo vệ tự do cho một đất nước không phải của họ.
Bên cạnh ba vòng hoa tươi thắm do sự đóng góp của người Việt khắp nước Mỹ còn có bức thư của viện văn hóa giáo dục Saigon Arts, Culture & Education Institute với đoạn văn như sau:

… THIRTY FIVE YEARS AFTER THE FALL OF SAIGON,
I STOOD IN FRONT OF THE MONUMENT,
TO PAY HOMMAGE TO YOU, AND
TO LET YOU KNOW YOUR SACRIFICE WAS NOT IN VAIN,
FOR IT STANDS TALL IN OUR HEARTS
FOR A THOUSAND YEARS TO COME.

Bày tỏ cảm tưởng về sự kiện quan trọng đầy ý nghĩa tuy hơi muộn màng này, ông Đỗ Lệnh Dũng, hội trưởng Hội Nhiếp Ảnh Việt Nam Vùng Hoa Thịnh Đốn nói rằng phải chăng người Hàn Quốc đã dạy cho chúng ta bài học về ơn nghĩa, nhưng cũng hy vọng binh lính Mỹ nơi bên kia thế giới cũng cảm thấy nguây nguôi phần nào với nghĩa cử của toàn thể cộng đồng Việt tại Mỹ.
“Thân nhân những người lính đã hy sinh thân xác tại mặt trận Việt Nam chắc cũng thấy hãnh diện khi người Việt chúng ta nhận biết lỗi lầm và tỏ tấm lòng cảm kích thương tiếc với những anh hùng quá vãng,” ông Dũng tâm sự.
Ba vòng hoa đặt tại đài tưởng niệm cựu chiến binh chiến tranh Việt Nam đều mang dòng chữ kính viếng của Cộng Đồng Việt.

• Chiến tranh Triều Tiên từ 1950 đến 1953 đã có hơn 54 ngàn binh sĩ Mỹ tử trận, 103,284 bị thương, 7,140 bị bắt làm tù binh và 8,177 người mất tích.
• Chiến tranh Việt Nam tính từ 1959 đến 1975 đã có 58,261 binh sĩ Mỹ tử trận, 153,452 bị thương và 1,740 mất tích.