Thông báo

Collapse
No announcement yet.

Thư gửi con gái của một người tị nạn Việt Nam

Collapse
X

Thư gửi con gái của một người tị nạn Việt Nam

Collapse
 
  • Filter
  • Giờ
  • Show
Clear All
new posts

  • Thư gửi con gái của một người tị nạn Việt Nam

    T.Vấn: Thư gửi con gái của một người tị nạn Việt Nam
    T.Vấn


    (Xin cám ơn một nước Mỹ vĩ đại)

    Con gái của Bố!

    Đã gần một tuần lễ trôi qua, kể từ đêm hai bố con mình hầu như thức trắng, mỗi người ở một nơi mà khoảng cách không gian tính ra dài gần một ngàn dặm đường. Qua trung gian đường dây điện thoại, bố cảm được nỗi tuyệt vọng của con khi nhìn những con số nhảy múa trên mặt màn hình máy tính. Ở căn nhà cũ của chúng ta, nơi con sinh ra và trưởng thành, rồi bay ra khỏi tổ ấm đi xây dựng đời mình, bố cũng ngồi lặng lẽ trước máy tính, cũng cùng một cảm xúc như con. Vì những con số đang nhẩy múa ấy, đã không như bố và con mong đợi.

    Sự không mong đợi ấy, với bố, tuy là một ngạc nhiên thật khó chịu, nhưng không đến nỗi khiến bố bị mất thăng bằng tâm lý. Sống đến từng tuổi này, bố đã nhiều phen trải qua những bất ngờ bi thảm hơn thế, tệ hại hơn thế. Thí dụ như cái kết bất ngờ của cuộc chiến tranh Việt Nam vào ngày 30 tháng 4 năm 1975, lúc ấy con còn đang ở lơ lửng đâu đâu trong vũ trụ mênh mông này.

    Với con, bố biết, đó là một biến cố sẽ ghi dấu trong tâm hồn non trẻ của con như là một trong những sự kiện khó quên của một đời người. Giọng nói sũng nước, ngắt quãng của con qua điện thoại, vào lúc 2 giờ sáng, với một câu đơn giản “Bố chưa đi ngủ hả bố?” đã đủ để bố hiểu hết những gì đang diễn ra trong đầu con lúc ấy.

    Cuộc chạy đua vào chức vụ quyền lực nhất hành tinh đã kết thúc. Có một kẻ thắng. Và tất nhiên, bên cạnh đó có một người thua.

    Bố biết, cùng với hàng triệu người, hàng chục triệu người, hàng trăm triệu người (Mỹ và không phải Mỹ trên thế giới) đêm hôm đó con đã khóc. Không phải vì kẻ thua. Bố biết điều đó. Nếu nước mắt đổ ra vì một kẻ thua trên đấu trường chính trị, thì chẳng có gì nhiều để nói. Và hẳn là bố sẽ không có động lực để ngồi viết lá thư này cho con. Cho cả những người trẻ đã ôm nhau khóc, hay lặng lẽ ôm mặt tức tưởi một mình như con, đêm hôm đó.

    Bố hiểu, nước mắt của con, của những người trẻ cùng trang lứa, đã đổ ra vì kẻ thắng. Hay nói đúng hơn, vì những lá phiếu của gần 60 triệu cử tri Mỹ đã bỏ cho ông ta.

    Con khóc cho một niềm tin vào sự tốt đẹp của con người, mà nước Mỹ là nơi sản sinh ra những biểu tượng tốt đẹp nhất, là thành trì kiên cố nhất để bảo vệ, để xiển dương, nay dường như đã không còn là nước Mỹ mà cả thế giới hướng về như một vị cứu tinh mỗi khi hoạn nạn.

    Có thể con đang tự hỏi con: Tại sao thế?

    Bố cũng đang tự hỏi mình:

    Một anh trọc phú gặp vận may, cuối đời muốn kiếm thêm một danh vị cho xứng với sự giàu có (?) của mình, thì có gì mà phải bi thảm hóa vấn đề như thế?

    Rà soát lại tất cả những gì xẩy ra từ hơn một năm nay, bố trả lời con – và cả với chính bố rằng : Đấy chính là vấn đề. Vì chỉ muốn kiếm thêm một chút danh vọng cuối đời, ông ta đã bất chấp tất cả những chuẩn mực đạo đức tối thiểu của một con người bình thường: dối trá, bịa đặt, mị dân, khơi dậy những phần u tối nhất vồn tiềm ẩn trong mỗi con người để họ tưởng rằng ông ta chính là vị cứu tinh thời đại, chính là sứ thần đến từ trời, và bằng phép lạ trời trao, ông ta sẽ biến đất nước này thành vĩ đại như nó đã từng vĩ đại (trong trí tưởng tượng của ông ta và của phần u tối nhất trong mỗi con người).

    I am the only one who can fix our problems!

    Con có còn nhớ trong một buổi nói chuyện với cử tri, sau khi chỉ ra những vấn đề có thật và không có thật của nước Mỹ hiện tại, ông ta đã hùng hồn tự tuyên xưng như thế. I am the only one who can fix problems!

    Thời buổi nhiễu nhương thường hay xuất hiện những kẻ giả hình. Như ở Phi Luật Tân. Như ở nước Anh. Như ở Thổ Nhĩ Kỳ. Và chúng đã thành công trong sứ mạng tiêu diệt những gì tốt đẹp nhất của nhân loại theo lệnh của quỷ dữ, theo lệnh của những ước vọng tội lỗi ngàn đời mà mỗi con người chúng ta, chẳng may, cưu mang từ lúc mở mắt chào đời. Những ước vọng tội lỗi ấy, vốn đã bị trói tay trói chân nhờ những chuẩn mực luân lý, nhờ niềm tin tôn giáo, nhờ những luật pháp được đặt ra để ngăn ngừa, để trừng trị nếu một người nào đó để cho phần thú tính trong mình ngóc đầu dậy làm tổn hại xã hội chung quanh.

    Thế nên, cái ý nghĩa biểu tượng đáng sợ nhất của kẻ giành được phần thắng trong cuộc đua nhơ nhuốc, bẩn thỉu chưa từng có tiền lệ trong lịch sử chính trị Mỹ, chính là đã khơi mào cho niềm hy vọng phục sinh những gì u tối nhất trong phần thú của con người bấy lâu nay bị sự công chính, điều thánh thiện thể hiện qua luân lý, qua tôn giáo, qua luật pháp đè bẹp.

    Con biết không! Những người tị nạn Việt Nam mình, mấy chục năm trước đặt chân lên đất Mỹ, nhiều người may mắn chỉ gặp những người Mỹ đầy lòng hảo tâm, đầy lòng trắc ẩn sẵn sàng mở rộng vòng tay chào đón những kẻ hoạn nạn phải lìa bỏ quê hương xứ sở của mình đến đây nương thân, lập nghiệp.

    Nhưng vẫn có những người tị nạn Việt Nam khác, chẳng may gặp phải những ánh mắt rẻ rúng, khinh miệt, thậm chí có những cử chỉ xua đuổi, dọa nạt nơi một số người bản xứ hẹp hòi, ích kỷ. Sở dĩ họ không dám làm điều gì tệ hại hơn là vì xứ sở này có luật pháp. Mà nếu họ vi phạm luật pháp thì chắc chắn sẽ phải gánh chịu hậu quả không hay. Nhờ vậy, chúng ta được sống an ổn, được có cơ hội vươn lên nơi mảnh đất hợp chủng này.

    Con thử tưởng tượng chúng ta là những kẻ chân ướt chân ráo nhập cư nước Mỹ khi kẻ vừa thắng cuộc tranh cử đang chuẩn bị cầm quyền, khi những luận điệu dối trá mị dân của ông ta còn tươi rói bên tai những kẻ ủng hộ cho ông ta, khi mà cảm thức “phục hồi lại một nước Mỹ vĩ đại” đang thừa thắng xông lên trong mọi ngõ ngách của đời sống thường nhật: công ăn việc làm, sinh hoạt văn hóa xã hội . . . thì liệu cơ hội cho những kẻ “khốn cùng” này có được bao nhiêu phần may mắn như chúng ta đã từng may mắn mấy chục năm trước?

    Dường như trong những kẻ tị nạn Việt Nam năm xưa, có người chỉ nhìn thấy phần “Rambo” siêu nhân, sức mạnh nước Mỹ trong những lời “huyên hoang”, “nói cho sướng miệng” của tay trọc phú, với hy vọng nhìn thấy ông ta “bóp nát” bọn Trung quốc láo xược, trừng phạt thẳng tay nhà nước độc tài vi phạm nhân quyền ở Việt Nam. Nhưng, nếu bình tâm lại, người ta sẽ thấy chính sách đối ngoại của nước Mỹ được đặt ra không phải chỉ bởi vị tổng thống đương nhiệm, mà còn bởi quốc hội, bởi những tổ chức lợi ích dấu mặt đằng sau sân khấu chính trị, và luôn luôn với mục tiêu vì quyền lợi nước Mỹ trên hết. Hiếu chiến hay ôn hòa, mạnh tay hay hòa hoãn, trước hết phải xem nó có đem lại lợi ích cho nước Mỹ hay không trước đã.

    Thế nên, mong đợi điều tốt lành xẩy ra cho đất nước mình bằng cách ủng hộ một vị tồng thống Mỹ “Rambo”, siêu nhân là một ảo tưởng tội nghiệp.

    Để rồi quên đi, hay không nhìn thấy, những hệ quả đáng sợ của một quan niệm (không phải chính sách, vì sẽ không bao giờ có cơ hội trở thành chính sách) có tính kỳ thị chủng tộc, màu da, tôn giáo của kẻ đang chuẩn bị nắm quyền ở nước Mỹ. Gần 60 triệu cử tri bỏ phiếu cho ông ta là những người đã, đang và sẽ sở hữu vũ khí (giết người) trong tay với chỗ dựa, niềm tin, lý do biện minh là Hiến Pháp nước Mỹ cho phép họ sở hữu chúng, rằng người giữ chức vụ cao nhất của chính quyền nước Mỹ muốn họ sở hữu chúng. Điều gì sẽ xẩy ra – khi một kẻ điên, kẻ cuồng tín, kẻ ganh ăn tức ở, kẻ nhìn người khác chủng tộc đến đây như là để giành mất công việc béo bở lương cao, chiếm mất chỗ ở được thiên nhiêu ưu đãi khí hậu hiền hòa, lái những chiếc xe sang trọng sản xuất từ ở những nơi không phải nước Mỹ, là những kẻ làm cho nước Mỹ không còn vĩ đại như xưa nữa – lúc nào cũng có sẵn cây súng trên tay.

    Trong số 60 triệu người ấy, chỉ cần một tỉ lệ rất nhỏ có tâm trạng bất ổn như thế cũng đã đủ để đe dọa sự an toàn của 300 triệu người còn lại, trong đó có con cái những kẻ tị nạn người Việt, những sản phẩm thượng hạng của sự cần cù, cầu tiến, quyết tâm vươn lên, quyết tâm chăm chỉ học hành và hiện đang may mắn có được những công ăn việc làm tốt đẹp, làm chủ những căn nhà đắt tiền, những chiếc xe tiện nghi, những cơ sở kinh doanh, dịch vụ phát đạt khắp nơi trên đất Mỹ.

    Thành quả ấy không đến từ sự may mắn từ trời rơi xuống. Và chắc chắn, không đến từ kẻ huyênh hoang tự tuyên xưng “I am the only one who can fix our problems!”. Trong một xã hội cạnh tranh công bằng, kẻ nào chăm chỉ, kẻ nào thông mình, kẻ ấy sẽ thành công.

    Trên thế giới này, không có chủng tộc nào thông mình hơn, tài giỏi hơn chủng tộc nào. Chỉ có những môi trường lành mạnh thích hợp cho những bộ óc lỗi lạc phát triển tài năng của mình. Xã hội Mỹ hiện nay đang chứng tỏ là một môi trường lành mạnh, là nơi mọi tài năng bất kể chủng tộc, màu da, tôn giáo, đức tin – đều có cơ hội chứng tỏ chính mình. Chính vì thế, nó thu hút những bộ óc lỗi lạc đến từ khắp nơi trên thế giới.

    Đây mới chính là sự vĩ đại của nước Mỹ, mà không quốc gia nào trên thế giới có thể cạnh tranh được với nó. Nó vĩ đại vì nó đã giúp cho những con người vĩ đại trở nên vĩ đại, vì những con người này không thể có được những thành tựu vĩ đại nếu họ không sinh sống ở nước Mỹ. Một thanh niên Việt Nam mới 18 tuổi đã trở thành giáo sư phụ tá giảng dạy môn Toán Học ở một trường đại học lừng danh ở tiểu bang Oklahoma, Hoa Kỳ sẽ không bao giờ đạt được thành tựu đó nếu em sinh sống ở Việt Nam, ở trên quê hương cha sinh mẹ đẻ của mình. Và sự thành công ấy đến từ nước Mỹ, của nước Mỹ, chứ không phải Việt Nam. Vinh dự ấy là dành cho nước Mỹ, chứ không phải “vinh danh tổ quốc Việt Nam” như báo chí trong nước một dạo làm ầm ĩ về sự kiện này.

    Theo bố, khẩu hiệu mị dân “Make America Great Again” chỉ làm cho nước Mỹ kém đi phần vĩ đại như nó hiện đang được thế giới tôn xưng là vĩ đại. Một căn nhà, một đất nước làm sao có thể trở thành vĩ đại nếu như nó không thể dung chứa được thế giới trong căn nhà, trong mảnh đất của mình?

    Con hiện làm việc trong lãnh vực phần mềm máy tính, máy điện thoại thông minh. Bạn bè, thầy cô của con có nguồn gốc từ hầu như khắp nơi trên thế giới. Vì thế, thành phần tôn giáo những người này cũng rất đa dạng. Nhưng, như con đã kể với bố, họ đều có cùng một mẫu số chung: niềm đam mê với công việc họ đang làm, đam mê với những phát minh có thể làm lợi cho toàn thế giới, biến những mã số vô tri vô giác thành công cụ xiển dương tình yêu, sự bình đẳng, sự sống chung hòa bình của những dị biệt trong mọi lãnh vực đời sống. Thêm một cái chung nữa: với những người trẻ đa chủng tộc, đa tôn giáo này, nước Mỹ là điểm tập họp, là nơi dung chứa, là mảnh đất màu mỡ nuôi nấng niềm đam mê của họ, giúp họ ngày một điêu luyện hơn trong kỹ năng mài dũa công cụ kỹ thuật đem con người trên thế giới đến gần nhau hơn trên một mặt phẳng toàn cầu.

    Con gái của bố!

    Bố hiểu rằng, suốt một tuần lễ nay, con và những người bạn trẻ của con sống trong một nỗi sợ hãi mơ hồ về sự bất an, về sự nhục mạ có thể xẩy ra bất cứ lúc nào, bất cứ nơi đâu. Tin tức về những sự kiện người ta hành hung, đe dọa, phỉ báng lẫn nhau với lý do chủng tộc, tôn giáo, đồng tính xẩy ra dồn dập song hành cùng với những cuộc biểu tình xuống đường của những người không đồng ý với kết quả bầu cử ở khắp các thành phố lớn ở nước Mỹ hẳn sẽ khiến con càng thêm cảm thấy bất an hơn nữa. Con phải nhớ rằng nước Mỹ là nơi ai cũng được quyền nói lên ý kiến của mình. Và dù thế nào, vẫn còn đó một nền pháp luật nghiêm chỉnh. Và cho dù những kẻ từ trước tới nay vẫn không hề dấu diếm sự kỳ thị của mình đối với người da màu, đối với người khác chủng tộc, đã ngang nhiên lái những chiếc xe tải chạy thẳng vào đám đông người biểu tình cũng không hề có nghĩa là pháp luật hiện nay của nước Mỹ sẽ nhắm mắt để mặc họ muốn làm gì thì làm. Họ sẽ bị trừng trị, bất kể vị tổng thống vừa đắc cử là người đã “gây hứng khởi” (inspired) cho những hành động phạm pháp của họ.

    Nước Mỹ không phải chỉ của gần 60 triệu người đã bỏ phiếu cho ngài trọc phú. 60 triệu 300 ngàn người khác đã chính thức bỏ phiếu ngược lại, trong đó có hai bố con mình. Và đừng quên gần 200 triệu người khác đã không bỏ phiếu, hay chưa được quyền bỏ phiếu, hay chưa đến tuổi được bỏ phiếu. Đó là bố không tính đến dư luận của những người công chính sống ngoài ranh giới nước Mỹ. Con số này lớn hơn rất nhiều.

    Love trumps hate. Con thừa biết rồi đấy. Tình yêu luôn luôn chiến thắng hận thù. Lẽ phải luôn thuộc về đám đông. Con là một người trong đám đông ấy. Và con, cùng với các bạn của con, sẽ là những người chiến thắng, dù nhất thời các con cảm thấy mình bị hụt hẫng vì những gì hiện đang xẩy ra.

    Cùng với hàng trăm triệu người Mỹ, con hãy tiếp tục chứng minh với những người muốn “Make America Great Again” rằng, nước Mỹ hiện nay đang vĩ đại vì những điều nó đang làm, vì nó đã dung chứa được những người như con, con cháu những kẻ khốn cùng năm xưa, những người như bạn bè thầy cô giáo của con, những kẻ có nước da đen vàng nâu xám nhưng máu trong tim vẫn mang một màu đỏ như bao người khác, và vì thế, cùng mang một ước vọng lớn nhất là giữ cho nước Mỹ luôn là mảnh đất mà cả thế giới hướng về, mỗi khi hoạn nạn.

    Làm được điều đó, là con đã tìm lại được sự bình an, không chỉ trong tâm hồn nhạy cảm của con, mà còn cả trong cuộc sống xã hội của con trên mảnh đất mà, nếu bố không có cơ duyên đến đây, chưa chắc con được ra đời, nói gì đến những kết quả của bao nỗ lực bố con mình đã cùng nhau chia sẻ 24 năm nay mà hiện con đang thụ hưởng.

    Cùng nhau, con với bố, mình cám ơn nước Mỹ, cám ơn cả anh trọc phú vừa đắc cử vì nhờ anh ta, bố con mình mới nhìn ra được nước Mỹ vĩ đại biết là chừng nào.



    T.Vấn


    Thành Phố Wichita, tiểu bang Kansas, Hoa Kỳ

    Ngày 11 tháng 11 năm 2016

    (Ngày Lễ Cựu Chiến Binh Hoa Kỳ)



    Lưu Na : LET US THANK AMERICA
    Lưu Na



    (Enlish version by Luu Na)


    LET US THANK AMERICA.

    (Letter to daughter, from a refugee-dad)


    My dear little girl!

    It has been a week, since we each hang on opposite ends of the almost-thousand-mile line throughout the night. I could sense your desperation as you looked at the dancing numbers on your screen. In our old house where you were born, growing, and then flying out of your nest for your own new life, I too, sit quietly in front of the computer, felt that same feelings you had. Because those dancing numbers were not what you and I expected.

    That unexpected, albeit an irritable surprise, to me was not enough a disturb. To this age, I went through many much worse tragedies, if not horrible. Such as the end of the Viet Nam War on the 30th of April, 1975, when you were still somewhere in the universe. To you, I know, it is an event that will mark your fresh soul as one of the unforgettable. Your sobbing voice at 2 a.m., simply asking “You haven’t gone to bed yet, Dad?” told me the muddle in your mind.

    The run to the most powerful position in the world has ended. There is a winner, and of course a looser.

    Together, millions, dozen millions, hundreds of millions (American and non-American in the world) and you had cried that night. Not for the looser, I know. For there is nothing to say about someone who lose a political game, and I would not have the motivation to write you, also the whole youth – some wept alone like you, some pooling tears with others, this letter.

    I know, you all cried because of the winner, or rather, because of those votes that nearly 60 million American voters had casted for him. You cried, for what has been the most honorable symbol that America has to offer as a fortress to protect and flourish was crashed, and America seems no longer an America that the world look up to, call for when counter catastrophe.

    Maybe you are asking yourself “Why?”

    I wonder myself as well: why tragicized a matter of some lucky tycoon, at the end of his life seeking fame to pair with his wealth (?)

    The answer for both of us: that is the problem. Just for an end-of-life fame, that tycoon had walked over minimal ethics and morals of just normal people. Through lies, fabrications, and delusions, he brought out the dark part instilled in each soul to get them believe that he is the angel from high above who with all miracles bestowed on him will make this country great as it was in his imagination and in the darkest mind of every believer he created.

    I am the only one who can fix our problems! He proclaimed, as you remembered, when talked about some real and some non-exist problems of America. I am the one who can fix our problems!

    The fakes/impostors always appear in times of unstable and dismays. As in Philippines (President Duterte). As in England (Brexit). As in Turkey (President Erdogan). And they have succeeded in destroying the best of human being, by order of devils and of the forever sinful desires that we each carries when born which fortunately were bound by ethical standards, religious faiths, and legalities installed to prevent and punish if one let the animal part of him escapes and harms society.

    And thus, the symbolic meaning of the winner in this unprecedented dirtiest, shameful run in America politics, is that the victory rises the hope to restore the darkest animal part of human beings that have been oppressed by justice and holiness.

    You know, my love, among those Vietnamese refugees who came to the US decades ago, many were so lucky to have met the kind hearted American who widely open their doors to the dismayed people, us, who fled our country for a better life.

    Yet, there were not-so-lucky refugees who faced disrespects, disgraces, and even chase off or threats from a handful of narrow minded locals. But thanks to a justice-bound system that governs bad acts, those not-so-lucky refugees were able to rebuild their lives and earned the opportunities to flourish.

    Had the Vietnamese refugees came to America at this time, with the recent winner holding office and those deceitful arguments still fresh in ears and the spirit of “restoring a great America” filling the air, invading all aspect of life: works, social and cultural activities,…, one would ask, how much of fortunate and opportunity could we the refugees get as did decades ago?

    It seems among the once been refugees, some only see the Rambo part of America through the tycoon’s arrogant, for-the-sake-of-venting words. They hope to see him crushes hillbilly China, punishes tyranny Viet Nam. In calmness, one will see that American foreign policy is set not only by the sitting President of the U.S. but also by the Congress, by lobbyists, and above all, by the interests of the America. Aggressive or neutral policy depends on the benefits it brings to the America.

    As such, longing for a better country by supporting a Rambo President is but a pathetic delusion. It calls for discriminations (based on races, colors, and religions), not in the US policy for it never can be, but in the mind of the 60 million Trump’s voters, those who possess arms constitutionally and at the same time uphold a belief that immigrants make America not so great, that immigrants are people who rob them their jobs, their lands, their privileges to a luxury living. If only a fraction of those 60 million voters take actions based on their false belief installed by all kind of demagogue rhetorics, the safety of the remaining 300 million Americans is at risk.

    Successes never come from those whose claim “I am the only one who can fix our problems!” In fair-play society, successes are the results of hard working, of self-propelling towards better causes, better life. In this world, there is no advanced races that produce better minds, supreme intelligences, or super talents. Only well-soiled environments can provide such qualities, and America proves to offer the exact environments and thus draws great minds to its home. That is the uncompetitive greatness of America. America is great because it helps great people become great, those who will not become so great if they have to struggle with life somewhere else. An 18-year-old Vietnamese will never achieve the position as an Assistant Teaching position of Mathematics for a well-known Oklahoma University if he still lives in his homeland, and that honor belongs to America, not Viet Nam as some papers of the country noisily claimed.

    To me, “Make America Great Again” is an enticement that will lessen America’s greatness. How the nation can be great if it cannot house the world in its very home?

    You work in the software fields, with friends and colleagues came from all over the world and hence various religions. As you said, you and your colleagues and friends share passions in your works, from coding the meaningless numbers into means to heighten loves, equality, and harmony in all aspects of life, to inventions that benefit the world. More than that, you and those talents from all races and all religions also share the melting pot where their passions grow, their skills enhanced to bring people together.

    My love,

    I understand you and your dear friends have been living in confusion and fears of unsafe and disrespect that can happen any time anywhere since the Election Day. News of riots adds to your uneasiness. But remember, America is the country where one can voice his or her opinions. Opened discriminations as well violations of law do not make the country unlawful albeit inspiration from the elected president. Rest assured that all crimes will be tried. America is not of the 60 million Trump-voters, but also of the more than 60 million voters who voted otherwise, and of those 200 millions who for some reason did not cast their votes.

    Love trumps hate, you know that. Justice belongs to the majority, and you are a part of that majority. You and your friends will win. With other hundred millions of Americans, let prove to those who want to “Make America Great Again” that America is great because of what is has been doing: house those dearest around you who are

    [t]he high, the low, the rich, the poor, 


    The black, the white, the red, 


    And all the chromatique between…, whose with various religions but only one desire to make America the land that all eyes turn to when in needs.

    Achieving that will bring back tranquility to your soul and to the land that I came to live and there you born.

    Let us thank America, thank even the tycoon who just win, for because of him you and I clearly saw the greatness of America.

    Your Dad, a regugee.

    (English Version by Lưu Na)




    ©T.Vấn 2016


Hội Quán Phi Dũng ©
Diễn Đàn Chiến Hữu & Thân Hữu Không Quân VNCH




website hit counter

Working...
X