PDA

View Full Version : Cô dâu Việt tại Singapore - Vietnam bride agencies cut fees



SCut
11-19-2008, 01:35 AM
Ngày 24.10, báo Straits Times của Singapore đăng bài một công ty môi giới hôn nhân giảm một nửa phí môi giới cho những người đàn ông nước này muốn lấy một cô gái Việt Nam trong bối cảnh kinh tế toàn cầu sa sút. Bài báo gây bất bình và kinh tởm trong giới báo chí và trí thức; trong khi lại trở thành một trò đùa cợt của giới trẻ trên diễn đàn điện tử của tờ báo này.

Bài báo của nữ phóng viên Theresa Tan có tựa đề Vietnam brides: Agency slash fees (Cô dâu Việt Nam: Công ty môi giới giảm phí) đăng ở mục “Home” (chuyện trong nước) đồng thời xuất hiện “hoành tráng” trên trang nhất báo điện tử, cộng thêm phần nhật ký cá nhân (blog) có tựa đề “Khi tình yêu chỉ là thứ yếu” của nữ phóng viên này nằm nhiều ngày ở vị trí đập ngay vào mắt người đọc.

Bài báo viết rằng Công ty Vietnam Brides International Matchmaker đã rút lại quảng cáo của mình trên một tờ báo tiếng Hoa để thay đổi phí môi giới một cô gái Việt đến với một người đàn ông Singapore. Theo đó, mức phí này nay chỉ còn 4.000 SGD (khoảng 46 triệu đồng) thay vì 8.000 SGD như trước, lý do là kinh tế khó khăn khiến nhiều người đàn ông không còn muốn kiếm vợ nữa. Một người đàn ông ngoài 50 tuổi đã chọn một cô gái 21 tuổi, xinh xắn và đặt cọc 2.000 SGD, nhưng nay cũng “bỏ của” chạy luôn. Vì vậy, cô này cùng 2 cô khác (19 tuổi) với tên họ, xuất thân được nói rõ, đã lởn vởn mỗi ngày tại văn phòng môi giới này ở phố Orchard đô hội gần 2 tháng qua mà chưa tìm được “khách hàng”! Tệ hại hơn, bài báo được minh họa bằng bức ảnh rõ mồn một 3 cô gái đứng thành một hàng bên trong văn phòng sau làn cửa kiếng mặt tiền trong suốt với dòng chữ khổ lớn đỏ chót “Vietnam Brides International Matchmaker”. Bài báo cũng trích dẫn lời của Mark Lin, giám đốc công ty, nói rằng việc kinh doanh lúc này tệ hơn cả trong giai đoạn dịch SARS hoành hành năm 2003, cùng lời 2 giám đốc của hai công ty môi giới khác.

Nhiều phóng viên các hãng thông tấn phương Tây tại Singapore đã gọi điện và e-mail đến Văn phòng Báo Thanh Niên tại đây bày tỏ sự bức xúc của họ về bài báo. Phóng viên một hãng tin lớn cho biết vài chục người của hãng tin này nhốn nháo lên vì sự phản cảm của bài báo. Một phóng viên kỳ cựu khác viết: “Thật là kinh tởm khi thấy những cô gái bị “rao” như thể họ là một bị gạo hay đôi giày. Tôi hiểu hoàn cảnh của những cô gái. Tôi cũng biết Việt Nam có một nền văn hóa đáng tự hào, và có nhiều lý do tốt đẹp để tự hào. Bởi vậy, hãy hình dung nhiều người Việt sẽ bất bình thế nào bởi bài báo đã hạ nhục những phụ nữ của họ. Thật đáng tiếc, đồng tiền có tiếng nói lớn quá và giẫm lên các giá trị đạo đức và xã hội. Tôi thật sự yêu mến con người Việt Nam, nên bài báo cũng làm tôi tổn thương nặng nề”.

Phóng viên Thanh Niên tại Singapore đã gửi e-mail đến bộ phận biên tập của báo Straits Times và tác giả Theresa Tan để phản ánh các khía cạnh phản cảm của bài báo về mặt đạo đức xã hội cũng như đạo đức của người làm báo. Câu trả lời nhận được từ cô Theresa là rằng quá nhiều đàn ông Singapore không tìm được vợ trong nước nên phải trả tiền để kiếm một cô vợ Việt Nam qua mai mối là một vấn đề xã hội của Singapore, và nó trở nên một vấn đề quan trọng để viết báo; rằng chính các cô gái đã đồng ý phỏng vấn và chụp hình nên báo đưa nguyên tên tuổi và hình ảnh của họ (!).

Phóng viên Thanh Niên đã đem chuyện này trao đổi với bà Tôn Nữ Thị Ninh, một nhà sư phạm, nhà ngoại giao tầm cỡ của Việt Nam được thế giới ngưỡng mộ, khi bà đang công tác tại Singapore. Thoạt nhìn thấy bài báo, bà Ninh kêu lên: “Ôi trời ơi!”. Bà Ninh nói rằng chuyện nhạy cảm thế này mà người ta cho đăng quảng cáo, hoạt động lộ liễu, rồi còn xuất hiện trên một tờ báo lâu nay được cho là uy tín như thế. Theo bà, việc đặt tên công ty “Vietnam Brides International Matchmaker” là một sự xúc phạm đến Việt Nam. Nếu chấp nhận việc môi giới hôn nhân giữa một người đàn ông Singapore với một cô gái nước khác để ăn phí là hợp pháp thì cũng không nên đặt tên một quốc gia nào đó vào, vì như thế tạo ra một cảm nhận rằng phụ nữ nước đó là “on sale” (có thể mua được).

Khi được biết dư luận tại Singapore cho rằng, sở dĩ nhiều người đàn ông Singapore không lấy được vợ không phải vì nước này thiếu phụ nữ mà vì nhiều phụ nữ Singapore quá đòi hỏi về vật chất với các tiêu chí chọn chồng được đúc kết trong 5 chữ C: Cash, Credit Card, Car, Condo, Country Club (tiền mặt, thẻ tín dụng, xe hơi, nhà sang, thành viên các câu lạc bộ danh giá), và nghề môi giới hôn nhân được xem như một loại hình kinh doanh với vài chục công ty có giấy phép hẳn hoi của chính phủ, bà Ninh nói: “Như vậy thì chỉ dùng thước đo “xã hội dân sự” (civil society) để đánh giá thôi. Ở nhiều quốc gia phát triển phương Tây, một bộ phận giới trẻ không muốn kết hôn chính thức ngay cả khi họ yêu và chung sống với nhau. Nhưng nếu không lấy chồng chỉ vì anh ta có thu nhập thấp thì thật vô duyên!”. Bàn về chuyện bức ảnh, bà Ninh nói đó là “lợi dụng sự dại dột của các cô gái nghèo khó”.

Trong khi đó, bài báo trên trang điện tử thu hút rất đông người xem, chỉ ít hơn những bài báo gắn liền với chuyện “cơm áo gạo tiền” của người Singapore. Có khá nhiều bình luận (comment) về bài báo này. Trong số đó, nhiều phản hồi cho rằng loại hình kinh doanh này chẳng khác gì “buôn người” hoặc những bức xúc về xã hội, danh dự và nhân phẩm, nhưng con số nhiều hơn chính là những lời bỡn cợt, rẻ rúng, xem bài báo như một chủ đề mua vui ngày thứ sáu. và đây không phải là lần đầu các cô dâu Việt bị bôi nhọ tại Singapore

Thục Minh (Văn phòng Singapore)
__________________________________________________ _____________


Oct 24, 2008

Vietnam bride agencies cut fees

Matchmaking firm offers 50% cut as business is hit by financial crisis
By Theresa Tan


http://hoiquanphidung.com/pics/Bangai.jpg

Wives-in-waiting (from left) Bui Thi Tuoi, 21, Nguyen Thi Nhuy, 19, and Huynh Thi Kim Quyen, 19, have been hanging around the agency for weeks. A businessman in his 50s interested in Miss Tuoi had second thoughts after losing money in the global financial crisis. -- ST PHOTO: FRANCIS ONG

AT LEAST one marriage agency is charging half-price to matchmake Singapore men with Vietnamese brides.
Mr Mark Lin of Vietnam Brides International Matchmaker took out advertisements in the Chinese newspapers on Wednesday, offering the discount on the grounds that his business has been hit by the global financial crisis. Three Vietnamese women have been at his Orchard Plaza office in the last two months, waiting for prospective husbands.

Mr Lin is charging $4,000 as his matchmaking fee for each - half the fee he usually charges for flying them in and feeding and housing them. Over 20 men have inquired about the women this month, but he has yet to make a match.

In better times, his business was behind up to eight weddings a month.

Beer promoter Bui Thi Tuoi, 21, has been waiting for a match since the end of August. She nearly got hitched this month: A businessman in his 50s picked her and paid Mr Lin a $2,000 deposit, but he is now having second thoughts after losing money in the financial crisis.

'He says it's okay if he loses the deposit,' said Mr Lin.

Miss Tuoi seems fine about the change of heart, but is still set on getting a Singaporean husband. 'My friend who married a Singaporean says Singaporeans treat their wives well and life here is good,' she says.

Wedding bells are not pealing at other matchmaking businesses either.

Life Partner Matchmaker's Janson Ong says business is so slow he has stopped flying in Vietnamese women; men keen on them now go on his three- to five-day matchmaking tours to Vietnam instead.

Over at First Overseas International Matchmaker, boss Francis Toh said: 'People say their savings have been wiped out by the Lehman Brothers collapse. They aren't in the mood for marriage.'

http://www.straitstimes.com/Breaking+News/Singapore/Story/STIStory_294310.html