PDA

View Full Version : 21 người chết đốt phá Cty tàu ở Hà Tĩnh



bebau
05-15-2014, 05:33 AM
5 người Việt Nam và 16 người tàu bị chết trong cuộc nổi loạn chống tàu (anti-china riots) ở Hà Tĩnh , tại nhà máy sắt thép lớn nhất Việt Nam .




More than 20 dead as anti-China riots spread in Vietnam

Please click h e r e : http://news.yahoo.com/five-vietnamese-16-others-described-chinese-dead-vietnam-033118783.html

http://www.channelnewsasia.com/news/asiapacific/at-least-21-people/1107398.html


Reuters


1 hour ago



HANOI (Reuters) - More than 20 people were killed and rioters attacked Vietnam's biggest steel plant overnight as violent anti-China protests spread to the centre of the country a day after arson and looting in the south, a doctor and newspapers said on Thursday.

A doctor at a hospital in central Ha Tinh province said five Vietnamese workers and 16 other people described as Chinese were killed in the rioting, one of the worst breakdowns in Sino-Vietnamese relations since the neighbors fought a brief border war in 1979.

"There were about a hundred people sent to the hospital last night. Many were Chinese. More are being sent to the hospital this morning," the doctor at Ha Tinh General Hospital told Reuters by phone.

Hundreds of Chinese had fled Vietnam, either by air or by crossing into neighboring Cambodia, reports said.

Taiwanese media said rioters attacked a huge steel plant in Ha Tinh province owned by Formosa Plastics Group, Taiwan's biggest investor in Vietnam. When completed in 2020, it will be Southeast Asia's largest steel plant and will include a seaport and a 2,150 MW power plant. Local media in Vietnam has said the complex could cost about $20 billion.

The anti-China riots erupted in industrial zones in the south of the country on Tuesday after protests against Beijing placing an oil rig in a part of the South China Sea claimed by Hanoi.

The brunt of the violence has been borne by Taiwanese firms, mistaken by the rioters to be owned by mainland Chinese.

Officials from Formosa Plastics were not immediately available for comment.

Thousands of Vietnamese set fire to foreign factories and rampaged through industrial zones in Binh Duong and Dong Nai provinces on Tuesday, officials said. There were no confirmed reports of any violence later in that area.

POLICE INJURED

In Binh Duong alone, police said 460 companies in the province had reported some damage to their plants, local media reported.

"More than 40 policemen were injured while on duty, mainly by bricks and stones thrown by extremists," the state-run Thanh Nien (Young People) newspaper said.

About 600 people were arrested for looting and inciting the crowd, the newspaper quoted Vo Thanh Duc, the police chief of Binh Duong province, as saying.

The United States has called on both sides for restraint.

Such disputes "need to be resolved through dialogue, not through intimidation," White House spokesman Jay Carney told a regular briefing. "We again urge dialogue in their resolution."

The U.S. State Department said it was monitoring events in Vietnam closely, and urged restraint from all parties, while adding: "We support the right of individuals to assemble peacefully to protest."

The current crisis erupted within days of a week-long visit to Asia by President Barack Obama in late April in which he pledged that Washington would live up to its obligation to defend its allies in the region.

(Reporting by Nguyen Phuong Linh and Faith Hung in Taipei; Writing by Raju Gopalakrishnan; Editing by Ian Geoghegan)

nguyenphuong
05-15-2014, 09:49 AM
HÀ NỘI (Reuters) - Hơn 20 người đã thiệt mạng và nổi loạn tấn công nhà máy thép lớn nhất Việt Nam qua đêm như bạo lực chống Trung Quốc chống đối lan rộng đến trung tâm của đất nước một ngày sau khi đốt phá và cướp bóc ở miền Nam , một bác sĩ và báo cho biết.

Một bác sĩ tại một bệnh viện ở tỉnh Hà Tĩnh trung ương cho biết năm công nhân Việt Nam và 16 người khác được mô tả như Trung Quốc đã thiệt mạng trong các cuộc bạo loạn , một trong những sự cố tồi tệ nhất trong quan hệ Trung- Việt Nam từ những người hàng xóm đã chiến đấu một cuộc chiến tranh biên giới ngắn ngủi vào năm 1979.

" Có khoảng một trăm người đưa đến bệnh viện đêm qua . Nhiều người Trung Quốc . Khác đang được đưa đến bệnh viện sáng nay, " bác sĩ tại Bệnh viện Hà Tĩnh chung nói với Reuters qua điện thoại.

Hàng trăm người Trung Quốc đã chạy khỏi Việt Nam , hoặc bằng đường hàng không hoặc qua vào nước láng giềng Campuchia , báo cáo cho biết .

Phương tiện truyền thông Đài Loan cho biết nổi loạn đã tấn công một nhà máy thép lớn trên địa bàn tỉnh Hà Tĩnh thuộc sở hữu của Tập đoàn Formosa Plastics , nhà đầu tư lớn nhất của Đài Loan tại Việt Nam. Khi hoàn thành vào năm 2020 , nó sẽ là nhà máy thép lớn nhất Đông Nam Á và sẽ bao gồm một cảng biển và nhà máy điện 2.150 MW. Phương tiện truyền thông địa phương ở Việt Nam đã cho biết phức tạp có thể có giá khoảng 20 tỷ USD.

Các cuộc bạo loạn chống Trung Quốc đã nổ ra tại các khu công nghiệp ở phía nam của đất nước vào ngày thứ Ba sau khi cuộc biểu tình chống Bắc Kinh đặt một giàn khoan dầu trong một phần của Biển Đông tuyên bố chủ quyền Hà Nội.

Gánh nặng của tình trạng bạo lực đã được sinh ra bởi các công ty Đài Loan , nhầm lẫn do nổi loạn để được sở hữu bởi Trung Quốc đại lục.

Các quan chức từ Formosa Plastics không có sẵn ngay lập tức bình luận.

Hàng ngàn người Việt Nam đốt cho các nhà máy nước ngoài và rampaged thông qua các khu công nghiệp ở các tỉnh Bình Dương và Đồng Nai vào ngày thứ Ba , các quan chức cho biết . Không có báo cáo xác nhận của bất kỳ bạo lực sau này trong khu vực đó.

cảnh sát bị thương

Chỉ riêng Bình Dương , cảnh sát cho biết 460 công ty trên địa bàn tỉnh đã báo cáo một số thiệt hại cho các nhà máy của họ , phương tiện truyền thông địa phương đưa tin .

" Hơn 40 cảnh sát bị thương trong khi thi hành công vụ , chủ yếu là bằng gạch và đá ném cực đoan , " các Niên (Young People) báo Thanh nhà nước cho biết .

Khoảng 600 người đã bị bắt vì cướp bóc và kích động đám đông , tờ báo trích lời ông Võ Thanh Đức , cảnh sát trưởng của tỉnh Bình Dương , cho biết.

Hoa Kỳ đã kêu gọi cả hai bên kiềm chế .

Tranh chấp " cần phải được giải quyết thông qua đối thoại , chứ không phải thông qua đe dọa, " phát ngôn viên Nhà Trắng Jay Carney nói trong một cuộc họp báo thường xuyên . "Chúng tôi một lần nữa kêu gọi đối thoại trong giải quyết của họ. "

Bộ Ngoại giao Mỹ cho biết họ đang theo dõi các sự kiện tại Việt Nam chặt chẽ , và kêu gọi tất cả các bên kiềm chế , trong khi thêm : " . Chúng tôi ủng hộ quyền của các cá nhân để lắp ráp một cách hòa bình để phản đối "

Cuộc khủng hoảng hiện nay nổ ra trong ngày của chuyến thăm kéo dài một tuần đến châu Á của Tổng thống Barack Obama vào cuối tháng Tư , trong đó ông cam kết rằng Washington sẽ sống đến nghĩa vụ của mình để bảo vệ các đồng minh trong khu vực.

( Báo cáo của Nguyễn Phương Linh và Đức Tin Hưng ở Đài Bắc ; Viết bởi Raju Gopalakrishnan ; Editing by Ian Geoghegan )

Dịch bởi google

TH-72G
05-16-2014, 09:57 AM
https://www.youtube.com/watch?v=KjJPCSq7uQw#t=629