Thông báo

Collapse
No announcement yet.

HOÀNG HẠC LÂU_Thôi Hiệu với Vũ Hoàng Chương & Tản Đà

Collapse
X

HOÀNG HẠC LÂU_Thôi Hiệu với Vũ Hoàng Chương & Tản Đà

Collapse
 
  • Filter
  • Giờ
  • Show
Clear All
new posts

  • HOÀNG HẠC LÂU_Thôi Hiệu với Vũ Hoàng Chương & Tản Đà



    Nhân dịp ghé ngang qua nhà bạn Hoanghac, đọc được thread "Hoàng Hạc lâu" trích đăng bài của Quỳnh Giao từ nguồn giaocam.saigonline.com. Cóc tui rất là thích... thích cái bài Hoàng hạc lâu của Thôi Hiệu, thích cái giọng thơ của Vũ Hoàng Chương & thích cả cái dòng nhạc sang của Cung Tiến. Cám ơn bạn Hoanghac đã cho tui những cái thich ấy...

    Tương truyền, khi “Thánh thi” Lý Bạch đến lầu Hoàng Hạc du ngoạn, định đề thơ, nhưng đọc xong thơ Thôi Hiệu đã đề trước đó, ông đành nghiêng mình gác bút, ngửa mặt lên trời mà than rằng :“Nhãn tiền hữu cảnh đạo vô tắc, Thôi Hiệu đề thi tại thượng đầu” (Cảnh đẹp nhường kia sao khó viết, Trên đầu Thôi Hiệu đã đề thơ). Để ghi nhớ giai thoại văn học “Thôi Hiệu đề thơ, Lý Bạch gác bút” thú vị này, ngày nay ở phía Nam lầu Hoàng Hạc, người ta xây dựng “Đình gác bút”, làm điểm tham quan, dừng chân cho du khách.

    Ngày nay, trong trang Thi Viện, Hoàng hạc lâu là bài thơ đứng đầu trong cuộc bình chọn "Những bài thơ Đường bạn yêu thích nhất" với hơn 75 bài thơ dịch. Tuy nhiên Cóc tui thích nhất 2 bản dịch của Vũ Hoàng Chương & Tản Đà.

    Vũ Hoàng Chương
    Xưa hạc vàng bay vút bóng người,
    Nay lầu Hoàng Hạc chút thơm rơi.
    Vàng tung cánh hạc đi đi mãi,
    Trắng một màu mây vạn vạn đời.
    Cây bến Hán Dương còn nắng chiếu
    Cỏ bờ Anh Vũ chẳng ai chơi.
    Gần xa, chiều xuống, đâu quê quán ?
    Đừng giục cơn sầu nữa sóng ơi!

    Tản Đà

    Hạc vàng ai cưỡi đi đâu?
    Mà đây Hoàng Hạc riêng lầu còn trơ.
    Hạc vàng đi mất từ xưa,
    Nghìn năm mây trắng bây giờ còn bay.
    Hán Dương sông tạnh cây bày,
    Bãi xa Anh Vũ xanh dày cỏ non.
    Quê hương khuất bóng hoàng hôn,
    Trên sông khói sóng cho buồn lòng ai.

    Và cũng để rộng đường tham khảo, Cóc tui trích đăng một bài nói về sự so sánh giữa bản dịch của Vũ Hoàng Chương và Tản Đà trong "Trang nhà của bác sĩ Đỗ Hồng Ngọc"... cũng như bản thủ bút của nhà thơ Vũ Hoàng Chương tặng nhà phê bình thơ Đặng Tiến năm 1973; để rõ hơn vói các dị bản về bài của VHC.



    Đôi điều về bài thơ dịch Hoàng Hạc Lâu…
    Author: support2
    • Thứ Bảy, Tháng Tám 22nd, 2009

    Nhu.giang, SV Y khoa năm thứ I, đại học y khoa PNT, nhân đọc dohongngoc.com nhận xét 2 bài thơ dịch Hoàng hạc lâu (Thôi Hiệu) của Tản Đà và Vũ Hoàng Chương có “nỗi buồn” khác nhau. Thú vị, tôi hỏi em thử phân tích chỗ khác nhau đó, và đây là câu trả lời của em:

    “Em chỉ thấy được thế này thôi…
    Điểm khác nhau nằm ở chủ thể trữ tình và khách thể thẩm mỹ ở 2 bản dịch.

    +Chủ thể trữ tình :

    _“Xưa hạc vàng bay vút bóng người,
    Đây Lầu Hoàng Hạc chút thơm rơi.”
    _“Hạc vàng ai cưỡi đi đâu,
    Mà đây Hoàng Hạc riêng lầu còn trơ”

    “Chút thơm rơi”-hình bóng của một ai đó vẫn còn lưu lại nơi “đây”, chứ không hẳn là “trơ” như của Tản Đà.

    _“Gần xa chiều xuống đâu quê quán?
    Đừng giục cơn sầu nữa sóng ơi”
    _"Quê hương khuất bóng hoàng hôn
    Trên sông khói sóng cho buồn lòng ai”


    Không có “khói” nhưng “sóng” của VHC vẫn mang đầy tâm trạng, và cơn sóng đó (có thể là sóng lòng và cũng có thể là nước mắt của nhà thơ) chợt dâng trào trong câu thơ cuối, nỗi nhớ ở đây có lẽ không chỉ là nỗi nhớ quê hương, mà còn là nỗi nhớ về “hạc vàng bay vút bóng người” trong câu thơ đầu.

    +Khách thể thẩm mỹ:

    _“Vàng tung cánh hạc đi đi mất
    Trắng một màu mây vạn vạn đời
    Cây bến Hán Dương còn nắng chiếu
    Cỏ bờ Anh Vũ chẳng ai chơi"
    _“Hạc vàng đi mất từ xưa
    Ngàn năm mây trắng bây giờ còn bay
    Hán Dương sông tạnh cây bày
    Bãi xa Anh Vũ xanh dày cỏ non”


    Khung cảnh trong bản dịch của VHC mang một màu sắc lạ kì và cô đơn trống trải đến lạ kì (”chẳng ai chơi”), đâu được “sông tạnh cây bày” hay khoác một chiếc áo màu xanh mơn mởn mà đơn giản chỉ là “còn nắng chiếu” mà thôi.
    Không gian mà nhà thơ tạo ra “động” hơn là “tĩnh”…”
    nhu.giang
    SỰ THẾ NHƯỢC ĐẠI MỘNG
    HỒ VI LAO KỲ SINH


Hội Quán Phi Dũng ©
Diễn Đàn Chiến Hữu & Thân Hữu Không Quân VNCH




website hit counter

Working...
X