Thông báo

Collapse
No announcement yet.

Tiếng Việt tuyệt vời.

Collapse
X

Tiếng Việt tuyệt vời.

Collapse
 
  • Filter
  • Giờ
  • Show
Clear All
new posts

  • Tiếng Việt tuyệt vời.

    Tiếng Việt tuyệt vời.

    Nhà Nghiên Cứu Dân Tộc Học và Việt Học Đinh Trọng Hiếu từ Paris vừa gửi một bài thơ sưu tầm được.
    Không biết Tác Giả bài thơ là ai nhưng phải bái phục.
    Người Việt phải giữ gìn tiếng Việt.
    Đừng giở những thứ trò cải tiến nhảm nhí \uD83D\uDC35\uD83D\uDC35 làm trò KHỈ \uD83D\uDC4E\uD83D\uDC4E
    Cải tiến Nhảm Nhí chính là phá hoại chữ nghĩa của bao thế hệ cha ông để lại.
    Xin cảm ơn Anh Đinh Trọng Hiếu và xin chia xẻ cùng quý vị bạn bè.
    (lượm lặt trên Internet)

    TIẾNG VIỆT TUYỆT VỜI

    1. Bài thơ gốc.

    Ta mến cảnh xuân ánh sáng ngời
    Thú vui thơ rượu chén đầy vơi
    Hoa cài giậu trúc cành xanh biếc
    Lá quyện hương xuân sắc thắm tươi.
    Qua lại khách chờ sông lặng sóng
    Ngược xuôi thuyền đợi bến đông người
    Xa ngân tiếng hát đàn trầm bổng
    Tha thướt bóng ai mắt mỉm cười.

    2. Ðọc ngược bài gốc từ dưới lên:

    Cười mỉm mắt ai bóng thướt tha
    Bổng trầm đàn hát tiếng ngân xa
    Người đông bến đợi thuyền xuôi ngược
    Sóng lặng sông chờ khách lại qua
    Tươi thắm sắc xuân hương quyện lá
    Biếc xanh cành trúc giậu cài hoa
    Vơi đầy chén rượu thơ vui thú
    Ngời sáng ánh xuân cảnh mến ta.

    3. Bỏ hai chữ đầu mỗi câu trong bài gốc,

    ( ta được bài ngũ ngôn bát cú, luật bằng vần bằng ):

    Cảnh xuân ánh sáng ngời
    Thơ rượu chén đầy vơi
    Giậu trúc cành xanh biếc
    Hương xuân sắc thắm tươi
    Khách chờ sông lặng sóng
    Thuyền đợi bến đông người
    Tiếng hát đàn trầm bổng
    Bóng ai mắt mỉm cười.

    4. Bỏ hai chữ cuối mỗi câu trong bài gốc,

    đọc ngược từ dưới lên, ta được bài
    ( ngũ ngôn bát cú, luật bằng vần bằng ):

    Mắt ai bóng thướt tha
    Ðàn hát tiếng ngân xa
    Bến đợi thuyền xuôi ngược
    Sông chờ khách lại qua
    Sắc xuân hương quyện lá
    Cành trúc giậu cài hoa
    Chén rượu thơ vui thú
    Ánh xuân cảnh mến ta.

    5. Bỏ ba chữ cuối mỗi câu trong bài gốc,

    ( ta được bài tám câu x bốn chữ )

    Ta mến cảnh xuân
    Thú vui thơ rượu
    Hoa cài giậu trúc
    Lá quyện hương xuân
    Qua lại khách chờ
    Ngược xuôi thuyền đợi
    Xa ngân tiếng hát
    Tha thướt bóng ai.

    6. Bỏ ba chữ đầu mỗi câu trong bài gốc,

    ( đọc ngược từ dưới lên, ta được bài tám câu x bốn chữ ).

    Cười mỉm mắt ai
    Bổng trầm đàn hát
    Người đông bến đợi
    Sóng lặng sông chờ
    Tươi thắm sắc xuân
    Biếc xanh cành trúc
    Vơi đầy chén rượu
    Ngời sáng ánh xuân.

    7. Bỏ bốn chữ đầu mỗi câu trong bài gốc,

    ( ta được bài tám câu x ba chữ ).

    Ánh sáng ngời
    Chén đầy vơi
    Cành xanh biếc
    Sắc thắm tươi
    Sông lặng sóng
    Bến đông người
    Ðàn trầm bổng
    Mắt mỉm cười.

    8. Bỏ bốn chữ cuối mỗi câu trong bài gốc,

    ( đọc ngược từ dưới lên, ta được bài tám câu x ba chữ ).

    Bóng thướt tha
    Tiếng ngân xa
    Thuyền xuôi ngược
    Khách lại qua
    Hương quyện lá
    Giậu cài hoa
    Thơ vui thú
    Cảnh mến ta./.

    ( KHÔNG BIẾT TÁC GIẢ )

    Nhà Nghiên Cứu Đinh Trọng Hiếu sưu tầm.


Hội Quán Phi Dũng ©
Diễn Đàn Chiến Hữu & Thân Hữu Không Quân VNCH




website hit counter

Working...
X